Тайский язык. Русско-тайский разговорник

12.08.2023

Тайский язык является государственным языком Королевства Таиланд. На нем говорит примерно 85 процентов более чем 63-миллионного населения Таиланда. Кроме того, на тайском и его диалектах разговаривают несколько миллионов человек в соседних странах: в Лаосе, Камбодже, Мьянме, Вьетнаме, а также в прилегающих районах Южного Китая.

Тайский язык относится к тайской группе языков тайско-кадайской (паратайской) языковой семьи. Самые близкие к нему языки: лаосский (Северо-Восточный Таиланд, Лаос), шанский (Северо-Восточная Мьянма), языки черных и красных тай (Центральный Вьетнам), чжуанский (провинция Гуанси в Китае).

Предполагается, что прародиной тайских языков была территория современной китайской провинции Гуандун и северных районов Вьетнама, однако это лишь одна из версий, и ученые до сих пор не могут прийти к единому мнению относительно генезиса тайского языка.

В Таиланде существует четыре основных диалекта тайского языка: центральный (бангкокский), северо-восточный (исанский), северный (ланна, кхаммыанг, юань) и южный. Центральный диалект, на котором говорят в столице Таиланда Бангкоке и в долине реки Тяупхрайя, лежит в основе общенационального литературного тайского языка. На нем ведется обучение в школах, теле- и радиовещание на большинстве каналов, его понимают во всех районах страны. Остальные диалекты отличаются от центрального главным образом произношением и частично лексикой.

Роль общенационального языка центральный диалект стал приобретать со времен правления короля Нарая (1657—1688), который установил его в качестве стандарта и рекомендовал к употреблению в официальных документах. Тогда же был написан первый учебник тайского языка.

Постепенно с развитием системы образования и вовлечением в нее все большего числа детей центральный диалект распространился по всей стране. Региональные диалекты при этом остаются языками, на которых говорят дома или в локальных сообществах.

Изучение центрального диалекта — непростая задача для жителей других частей Таиланда. Несмотря на языковую близость, выходцы из разных регионов понимают друг друга с трудом. Лексические и синтаксические различия, а также нюансы в произношении иногда становятся источником раздражения при общении приверженцев центрального диалекта с жителями других регионов. Бангкокцы зачастую относятся с пренебрежением к приезжим, которые разговаривают на своих диалектах или пытаются использовать центральный, но говорят недостаточно быстро и с акцентом.

В прошлом власти оказывали давление на регионы, пытаясь вынудить их жителей отказаться от своих обычаев и языковых особенностей, но начиная с 1980-х годов стало возрождаться изучение местных языков, особенно диалекта ланна на севере и южнотайского диалекта, и преподавание на них. Также были разработаны специальные образовательные программы, позволяющие тайцам познакомиться с региональной культурой, обычаями и искусством. В итоге жители регионов смогли сохранить свою самобытность, а центральный тайский диалект стал вторым языком.

Четыре основных диалекта нельзя путать с четырьмя разными видами лексики, которые используются в Таиланде при разных обстоятельствах: общеупотребительная; специальная королевская (ратчасап), которую возможно употреблять только применительно к особам короля, королевы, принцев и принцесс; книжная; поэтическая. Различия между ними, особенно между общеупотребительной лексикой и королевской, довольно велики. Первая представлена главным образом собственно тайскими словами, вторая же состоит исключительно из заимствованных слов (преимущественно из пали и санскрита). Сравните:

Вид лексики

Общеупотребительная

Королевская

Пример
(рус. есть, кушать)

กิน (кин) - есть, кушать

รับประทาน(раппратхан) - есть, кушать

เสวย(савэй) - есть, кушать

Основной словарный фонд тайского языка составляют собственно тайские слова. Используется значительное количество заимствований из пали и санскрита, а также из кхмерского и китайского языков. Менее многочисленны заимствования из малайского, яванского, европейских языков, в частности из английского — в основном научные и производственные термины. Слова из пали и санскрита пришли в тайский язык главным образом через буддизм, который с конца XIII века стал государственной религией Таиланда, а также в результате культурного общения с Индией. Слова из языка монов и кхмеров — аборигенов, населявших территорию нынешнего Таиланда до прихода тайских племен, — можно услышать главным образом в быту.

Заимствования из — это числительные от единицы до десяти, а также ряд названий кушаний, одежды, карточная терминология. Немало китайской лексики в молодежном сленге.

29 июля в Таиланде отмечается День тайского языка. Однако недавний опрос показал, что 85,3 процента жителей Бангкока и прилегающих провинций даже не догадываются об этом. Выяснилось также, что 84,9 процента респондентов не знают, сколько гласных в тайском языке, 80 процентам неизвестно значение слова «поэзия», а 75 — «проза». Другой опрос показал, что 80,6 процента тинэйджеров говорят по-тайски с ошибками. В молодежной среде стало модным коверкать речь, подражая звездам эстрады и телевидения. Ученые-лингвисты со страниц газет призывают молодежь говорить правильно.

Тайский язык относится к изолирующим. Большинство слов состоят из одного слога. Исключения представлены главным образом заимствованиями. Словоизменение отсутствует, то есть слова не изменяются по родам, падежам, числам и т. п. Аффиксация развита слабо. Грамматические формы образуются аналитически — при помощи служебных слов. Среди способов словообразования наиболее продуктивно корнесложение, а также использование так называемых слов-аффиксов.


Отношения между членами предложения в тайском языке указываются порядком слов или служебными словами. Подлежащее предшествует сказуемому, дополнение находится в постпозиции к глаголу, определение — в постпозиции к определяемому. Пробелы между словами обычно не ставятся.

Тайский язык — тональный. Каждый слог обладает определенным мелодическим рисунком. В литературном тайском пять тонов (в диалектах — от пяти до семи):

  • - Обычный тон (เสียง สามัญ - сиенг саман). Представляет собой ровную однородную мелодию без колебаний в высоте и силе.
  • - Низкий тон (เสียงเอก - сиенг ек). Звучит ровно, но несколько ниже обычного тона.
  • - Падающий тон (เสียงโท - сиенг тхо). Голосовая мелодия с уровня выше обычного тона палает до уровня низкого тона.
  • - Высокий тон (เสียงตรี - сиенг три). Голосовая мелодия, начинаясь на уровне выше обычного тона, затем постепенно поднимается и резко обрывается,.
  • - Восходящий тон (เสียงจัตวา - сиенг тьяттава) . Госовая мелодия, начинаясь на уровне низкого тона, затем плавно восходит вверх.

Тон в тайском языке служит средством различия значений слов. Например, кхау, произнесенное обычным тоном, означает «недостаток», низким — «новости», высоким — «рыба кхау», падающим — «рис», восходящим — «белый».

Тайский язык принадлежит к числу малоизученных. Первые иностранные словари и книги по его грамматике были написаны лишь в первой половине XIX века. А в России изучение тайских языков и вовсе началось лишь со второй половины 40-х годов XX века. Первый тайско-русский словарь, составленный в 1964 году Л. Н. Моревым, по сей день остается самым полным и авторитетным словарем и не имеет аналогов. Учебной литературы по тайскому языку в России крайне мало, новые исследования почти не проводятся, количество специалистов со знанием тайского языка весьма ограничено. Тайский язык в России преподают в МГУ имени М. В. Ломоносова, МГИМО, Дальневосточном и Санкт-Петербургском государственных университетах.

  • The Bangkok Post.
  • http://www.seacom.de/taicul/extra.html
  • Тайский язык - язык королевства Тайланд во многом сформировался под влиянием таких языков, как пали, пришедшего с территории современной Индии и китайского. Морфология и синтаксис тайландского языка во многом схож с китайским языком.

    В тайском языке различают несколько типов лексики:

    • особая королевская
    • общеупотребительная
    • книжная
    • поэтическая

    Это несколько напоминает стилистические разновидности японского языка. Для выражения того или иного отношения используются специальные слова. Кроме того королевская лексика состоит, во многом, из заимствований из пали, санскрита и других языков, а общеупотребительная из родных тайских слов.

      Тайский язык характеризует строгий порядок членов предложения:
    1. подлежащее
    2. сказуемое
    3. дополнение

    Тайский язык также, как и китайский характеризуется отсутствием изменений по родам, числам, падежам. Для отрицания применяется служебное слово - mai. Построение множественного числа также схоже с китайским: используется удвоение, служебные слова и счетные слова (классификаторы).

      Времен у глаголов несколько:
    • настоящее или продолженное
    • будущее
    • прошедшее

    Тоновая система

    Кроме это в тайскому языку характерна тоновая система, имеющая также, как и в пекинском диалекте китайского языка (мандарин), пять тонов, которые, однако, несколько отличаются от китайских.

      Тоны тайского языка:
    1. обычный
    2. низкий
    3. падающий
    4. высокий
    5. восходящий

    Алфавит

    Тайский алфавит, происходит от древнекхмерского письма. В Тайланде принято считать, что алфавит был создан в 1283 году королём Рамакхамхаенгом Великим. В алфавите 44 согласные буквы, 4 согласные вне основного алфавита, 28 гласных форм и 4 диакритических знака. Многие буквы, используемые в заимствованных словах, в общеупотребительной лексике не употребляются.

    В отличие от китайского языка тоны на письме отображаются диакритическими знаками, кроме этого используемый тон определяется классовой принадлежностью буквы.

      Буквы классифицируются на три класса:
    • Аксонсунг - верхний класс (ข, ฃ, ฉ, ฐ, ถ, ผ, ฝ, ศ, ษ, ส, ห).
    • Аксонклан - средний класс (ก จ ฎ ฏ ด ต บ ป อ).
    • Аксонтам - нижний класс (ค ฅ ฆ ง ช ซ ฌ ญ ฑ ฒ ณ ท ธ น พ ฟ ภ ม ย ร ล ว ฬ ฮ)

    В любом случае правильное произношение слов определяется в первую очередь правильным использование своего голосового аппарата: языка, зубов, гортани и т.д. Лишь в этом случае правильные тоны при произношении слов перестанут вызывать сложности.

    Гласные звуки

    - а
    - - о
    -รร- задненёбный а
    -ว- уа
    -วย уай
    -อ оо
    -อย оой
    -ะ ак
    -ั - а
    -ัย ай
    -ัว уа
    -ัวะ уак
    -า аа
    -าย аай
    -าว аау
    -ำ ам
    -ิ и
    -ิว иу
    -ี ии
    -ึ ы
    -ื ыы
    -ุ у
    -ู уу
    เ- ээ
    เ-็ - э
    เ-ะ эк
    เ-ย ээй
    เ-อ ээ
    เ-อะ эк
    เ-ิ - э
    เ-ว ээу
    เ-า ау
    เ-าะ ок
    เ-ีย ииа
    เ-ียะ иак
    เ-ียว ио
    เ-ือ ыыа
    เ-ือะ ыак
    แ- ээ
    แ-ะ эк
    แ-็ - э
    แ-ว ээу
    โ- оо
    โ-ะ ок
    ใ- ай
    ไ- ай

    Сразу же слышишь тайскую речь, и на протяжении всего прибывания в этой стране она продолжает сопровождать нас повсюду.

    Тайский - это официальный язык Королевства Тайланд, на нем говорят около 46 миллионов человек, и все больше и больше людей изучают его.

    Не смотря на то, что английский язык считается международным, в Таиланде далеко не все знают его основные фразы, и уж тем более говорят на нем.
    Разумеется, можно встретить отдельных личностей, которые хорошо общаются на английском, а иногда даже и на русском языке, но это все же редкость.

    Если турист предполагает, что его свободное владение английским решит любые языковые барьеры с местным населением, то это явно не про Таиланд.

    • А уж про русский язык даже и не стоит упоминать. Здесь для общения необходим именно тайский.

    Поэтому для того, чтобы не оказаться в не комфортной ситуации, когда никак не получается изъясняться с тайцем, и чтобы не прибегать к языку жестов или рисования рисунков, стоит перед поездкой хотя бы немного изучить родной язык Тайланда.

    Эта красивая певучая речь необыкновенно привлекательна, и так хочется понимать, что же она значит.

    Разумеется, для понимания языка и умения свободно общаться на тайском, необходимо тщательное обучение и продолжительная практика.

    Однако, если путешественник только начинает знакомиться с самой страной, для него идеально будет знать основные фразы тайского языка, которые могут пригодиться в любой момент: приветствия, прощание, благодарность, основные вопросы, числа, цвета и базовые термины.

    Стоит отметить, что бывают туристы (особенно в туристических городах), которые забывают, что находятся в чужой стране - в гостях.

    К сожалению, они ведут себя так, будто все люди среди обслуживающего персонала обязаны знать их родной язык, и очень сердятся, когда их не понимают.

    Но стоит помнить, что в этой стране ты - гость, и нужно быть благодарным за то, что тебя так радушно встречают.

    Уважение традиций, соблюдение местных норм приличия - столь же важно и знание языка или основных его фраз.

    Когда изъясняешься с тайцами на их родном языке, можно сразу же видеть реакцию - уважение и благодарность.

    Хотя большинство тайцев, разумеется, понимают слова типа Hello, Thank you, Okey…

    Но видеть иностранца, пытающегося поприветствовать или поблагодарить их на ломанном тайском языке, вызывает у них умиление и улыбки. Таким образом нам гарантировано признание в число «хороших» туристов.

    В путешествии несомненно пригодится данный Русско-Тайский Разговорник.

    Важный момент! В тайской беседе принято добавлять определенное слово в конце каждого предложения. Это означает почтение и уважение к собеседнику.

    Если говорит мужчина, то добавляет «кхап «, а если женщина, то - «кха «. Рекомендуется пользоваться этими дополнениями постоянно.

    К примеру, приветствие будет звучать так: «Сават ди: кхап» от лица мужчин и «Сават ди: кха» от лица женщин.

    Тайский язык - певучий и мелодичный. Многие звуки во фразах - протяжны. В разговорнике они обозначены двоеточием. Надпись на тайском добавлена на тот случай, если в беседе не удастся произнести желаемую фразу, - ее можно будет просто показать или написать.

    Для удобства фразы скомбинированы в группы по ситуациям.

    Основные фразы

    • Здравствуйте - Сават ди: / สวัสดี
    • До свидания - Сават ди: / สวัสดี
    • Спасибо - Кхо:п кун / ขอบคุณ
    • Пожалуйста - Каруна: / กรุณา
    • Извините - Кхо:тхо:д / ขอโทษ
    • Ничего страшного - Май пен рай / ไม่มีปัญหา
    • Да - Чай / ใช่
    • Нет - Май / ไม่
    • Хорошо - Ди: / ดี
    • Вчера - Мыэ ва:н / เมื่อวาน
    • Сегодня - Ванни / วันนี้
    • Завтра - Пхрунг ни: / วันพรุ่งนี้

    Знакомство

    • Меня зовут - Чан чы: / ฉันชื่อ
    • Как вас зовут? - Кхун чы: арай / คุณชื่ออะไร
    • Как поживаете? - Сабай ди май
    • Хорошо, спасибо - Сабай ди:

    Вопросы

    • Где? - Тхи: най / ที่ไหน?
    • Куда? - Пай най
    • Когда? - Мыа: рай / เมื่อไหร่
    • Почему? - Тхам май / ทำไม?
    • Во сколько? - Ги: мо:нг
    • Куда вы идете? - Кхун тя пан най / คุณหายไปไหน
    • Сколько это стоит? - Тхау рай / เท่าไหร่?
    • Это бесплатно? - Ан ни: фри: чай май
    • Есть ли скидка? - Лод дай май

    Трудности в разговоре

    • Я не понимаю - Чан май кхау тяй / ฉันไม่เข้าใจ
    • Пожалуйста, скажите помедленнее - Каруна: пху:д ча:куа ни: / กรุณาพูดช้ากว่านี้
    • Я понимаю - Кхау тяй / เข้าใจ

    Испытываете некое волнение перед поездкой в Таиланд и переживаете, что не знаете английского? Заинтересовали вопросы: какой официальный язык в Тайланде и как разговаривают тайцы с иностранцами? Будут ли вас понимать местные и знают ли тайцы русский или английский? Буквально минута чтения – и вы получите ответы на все эти вопросы! А также узнаете: интересные особенности тайского языка и как общаться с легкостью, если не знаешь иностранного.

    Официальный язык Тайланда – есть ли вообще?

    Государственным языком королевства официально признан тайский язык. По всей территории государства насчитывается более 70 диалектов. Некоторые из них настолько изменены, что крайне отдаленно похожи на классический, литературный - тайский. К слову, это вполне нормально, учитывая внушительные территории королевства, его впечатляющую историю развития, количество попыток завоевания другими странами и массовости миграции.

    Несмотря на такое разветвление официального говора, все жители Тайланда без труда понимают друг друга. Разумеется, при общении с незнакомцами, тайцы стараются придерживаться «официальной» версии.

    Тайский язык сложный?

    На первый взгляд, вообще не разобрать, что рисунки, а что буквы тайского алфавита. Непонятные закорючки, буквы, похожие на птичек, а речь и вовсе – напоминает мяуканье кота по весне. На самом деле, тайский язык намного проще, чем русский. Просто, он совершенно другой: абсолютно по-другому строится слово, огромное значение имеет интонация, иначе выстраиваются временные значения.

    Хотите блеснуть знаниями? Некоторые выражения на тайском с транскрипцией.

    Поймут ли меня по-английски в Тайланде, говорят ли в Тайланде на английском

    С ростом и развитием туризма, все чаще можно встретить тайца, довольно впечатляюще говорящего на английском языке. Встреча такого индивидуума может произойти в так называемых, туристических зонах, в которых расположены всеми любимые тайские курорты. В других областях королевства – английский практикуется очень редко.

    Отвечая на вопрос: понимают ли тайцы английский язык и разговаривают на нем? Можно однозначно ответить – да, в большинстве своем они адаптированы на англоязычных гостей. Другой вопрос, насколько будет понятна информация, которую они хотят донести, учитывая глобальный азиатский акцент?

    Почему тайцы говорят с таким странным акцентом

    Как уже было написано ранее, официальный язык Тайланда относится к совершенно другой языковой группе, не имеющей ничего общего с индоевропейской. Соответственно, для произношения слов, тайцы иначе располагают язык в ротовой полости. Английский дается им с огромными усилиями: тяжелая, непонятная грамматика, практически нереальное произношение, странная, на их взгляд, манера воспроизведения звуков.

    По итогу, чаще всего можем встретить тайца, который сносно говорит по-английски, однако делает это с жутким, трудно понятным, азиатским акцентом. По опыту туристов, можно отметить, что со временем этот нюанс становится привычным, их английская речь воспринимает легче.

    Мы говорим о типичном случае. Конечно, есть тайцы, которые знают языки на уровне носителей.

    Русский язык в Тайланде: говорят ли тайцы на русском

    Наравне с английским, русский для тайца – гремучая смесь букв и звуков. Но, несмотря на это, многие торговцы заучивают некоторые фразы и при любом удобном случае «кидают» их в толпу, в надежде заполучить российского, щедрого покупателя.

    Знание русского для тайца – скорее миф, чем реальность. Максимально, чем могут порадовать азиатские жители – наспех заученные слова или фразы.


    Как говорить в Тайланде, если вообще не знаешь языка

    Готовы перейти от теории к практике? Благо, в век технологий, вы безо всякого труда сможете общаться на любом языке мира, имея в кармане всего одно устройство – современный смартфон.

    Попали в ситуацию, когда просто необходимо донести информацию хоть на каком языке, кроме русского? Воспользуйтесь голосовым Google переводчиком.

    Как это работает?

    Вы в режиме онлайн, голосом, можете записать предложение на русском. Программа переведет вашу речь и выдаст ее на заданном языке, к примеру, тайском. Для удобства, вы можете скачать любое приложение и пользоваться им оффлайн. Или воспользоваться онлайн сервисом от гугл, задав запрос «голосовой переводчик онлайн».

    Как читать и понимать вывески на тайском

    Еще один помощник, который скрасит ваше пребывание в Тайланде – фото переводчик.

    Чем помогает?

    Включив камеру на смартфоне, при наведении на любую вывеску, указатель или просто иностранное слово, на экране устройства выводится перевод в режиме онлайн.

    Заблаговременная установка подобной программы не только позволит понимать написанное на вывесках заведений, но и разобраться в тайском меню, которое крайне редко переводят на русский.

    Еще немного предупреждений и полезной информации касательно языка в Тайланде

    1. Не стоит повышать голос в попытках донести информацию до собеседника. Если таец не понимает русского, даже на повышенных децибелах он его не поймет. Тайцы – очень миролюбивый народ. Любые громкие проявления могут быть расценены, как оскорбление или попытка нападения.
    2. При общении с полицейскими, в случае, если вы что-то нарушили, воспользуйтесь онлайн переводчиком. Проявите находчивость. Все дело в том, что тайские полицейские любят «взять немного больше» с того, кто вообще не говорит на каком-либо иностранном языке. К слову, «договориться на месте» с любым полицейским – обычное для Тайланда дело. Чтобы избежать каких-либо штрафов и недоразумений, рекомендуем обратиться к разделу законы страны и штрафы.
    3. Если таец говорит по-английски, но вы ничего не понимаете - не стесняйтесь, попросите говорить его немного медленнее. Зачастую, в разговоре тайцы переходят на своеобразный «тайглиш» - смесь английского и тайского. Все это, приправленное жутким акцентом – звучит крайне непонятно.

    Не бойтесь приезжать в Тайланд, даже если ни слова не знаете по-английски. В случае необходимого обращения к местным, большинство из них окажут помощь, даже, если не будут понимать вас. Попытаются объясниться на пальцах, позвать друзей, которые говорят на вашем языке.

    Не стесняйтесь пользоваться вспомогательными программами, переводить меню и переспрашивать информацию, если что-то недопоняли. И помните, в любой неловкой ситуации - улыбайтесь!

    Недавно начала учить тайский язык. Все-таки, когда живешь в чужой стране и ни слова не понимаешь, чувствуешь себя глухонемым идиотом.

    На многих сайтах и форумах весьма часто обсуждается, что выучить тайский язык почти не реально. Или ты учил его с детства, или- уже не освоишь. Все потому, что в этом языке есть 5 тональностей, то есть, одно и тоже слово имеет 5 совершенно, абсолютно разных значений. И нашему уху усвоить и хотя бы различить столько вариантов произношения, кажется, почти нереально. Однако, многие учат, и уже через год начинают неплохо понимать, что говорят тайцы. Увы, самим говорить понятно гораздо сложнее. Чтобы вас поняли, изначально необходимо учить слово вместе с его тональностью.


    чего там учить-то?)

    Я решила, что на курсы пока не пойду. Представить, что буду учить алфавит из каракулей пока что сложно. Текст на тайском записывается слева направо без пробелов между словами, знаков препинания и заглавных букв. В нем 44 буквы, означающие согласные (хотя самих согласных звуков 28), 24 знака для гласных и дифтонгов и 4 знака изменения тона (каждый из которых вдобавок имеет свое значение, в зависимости от класса согласной). Согласные пишутся горизонтально слева направо, в то время как гласные располагаются сверху, снизу, слева или справа от соответствующего согласного. В общем, кошмар.

    У меня возникла другая идея- учить язык, как учат дети. Ведь ребенок же не учит сначала буквы и как пишутся слова? Он слышит фразы в повседневной речи, ассоциирует слова с предметами, действием, ощущениями. Ребенок учится общаясь. Вот и я пошла таким путем. Когда я решила пройти курс массажа, уже на первом часе поняла, что просто так лежать ужасно скучно. И стала спрашивать у массажистки разные фразы и слова. На что-то хватало общих знаний английского (причем, у нее он лучше, чем мой), в какие-то предметы тыкала пальцами, ну а что-то объясняла как могла, руками, жестами, насколько мне фантазии хватало. Получалось, что я спрашивала фразу, а дальше лежала и спокойно переваривала ее во время массажа. Тут получается индивидуальное «занятие», предложение или слово можно повторять много раз, пока не получится, а потом повторять сколько хочешь про себя. А забудешь- сразу переспросить. Даже если тратить на запоминание и повторение по 10-15 минут, что не мало, ведь дома ни за что не сможешь выделить столько времени на заучивание одного слова или предложения, то за час- час 15 времени массажа можно запомнить 4-5 фраз минимум!!! Причем, мне тайский язык очень понравился. В отличии от нашего, где одно слово может содержать по десять букв, тут слова в большинстве своем буквально из одного слога, редко двух. Хотя иногда и встречаются такие, которые произносятся как целые предложения. Но в таком случае мы просто ищем более простые синонимы. Причем, мне их очень легко запоминать, потому что с каждым возникают какие-то ассоциации. К примеру, хочу- что-то вроде «тонкай». Я сразу вспоминаю- «все хотят быть тонкими», тонкай- хочу. А понимаю- «котай». Кто самый понимающий? Кот! КОТай все понимает…) Я не… мэй ру. Сразу вспоминается мэйл ру)

    Я не начинаю учебу с фраз «Мама мыла раму» или алфавита. Не учу рассказы «Моя родина», я стараюсь спрашивать те слова и фразы, которые понадобятся мне в магазине, на улице, при знакомстве, или если я заблужусь.

    Я, конечно, не знаю, насколько правильное мое произношение. И подозреваю, что многое я говорю совсем не так. Но я могу тренироваться тут же, в ближайшей лавке, и видеть, понимают ли меня или нет.
    Что самое приятное, я уже различаю в разговоре некоторые слова (или думаю, что различаю))) и даже умудрилась сказать пару фраз незнакомому тайцу и меня поняли. Мне кажется, чтобы не получилось, как у нас в России с английским, когда все годами учат, а разговаривать не могут, именно так и надо учить- в жизни, на улице, с соседями, да просто тыкая в незнакомый фрукт или вещь и спрашивая название у любого близстоящего тайца. И кстати, как только я начала учить язык, ко мне стали совершенно по другому относиться. Потому что тайцы очень хорошо относятся к тем, кто не стремится вносить свой веник в чужую избу, создавая нацавтономии в районах, а уважительно относится к их культуре, и, выбрав местом жизни Таиланд, учит язык местных жителей.

    Полюби страну, и она ответит тебе взаимностью!

    Кстати, на тайском говорит больше 25 миллионов человек, так что он может пригодиться! Однако в Таиланде есть четыре признанных диалекта, Северный, Северо-Восточный, Центральный и Южный, хотя самый распространенный все же центральный.

    Приезжая в Таиланд, попробуйте освоить хотя бы основные фразы, это расположит к вам местных жителей. Не стесняйтесь просить их вас поправить, не бойтесь насмешек, скорее, вы получите в ответ более уважительное отношение. При обращении к тайцам, всегда добавляйте приставку Кап или Каа, она зависит не от пола того, к кому вы обращаетесь, а от вашего. То есть, мужчина всегда должен говорить kraap, а женщина – kah. Эта приставка свидетельствует о вашей воспитанности и уважении к собеседнику.

    Обращаясь к тайцу, узнавайте их имена. Впрочем, скорее всего полное имя вам не скажут, боятся чего-то вроде сглаза. Так что женщины скорее всего назовутся «Си», «Су» и так далее. Перед именем, если относитесь к человеку с уважением, и к мужчинам, и к женщинам обращаются с приставкой khun.

    Основные слова и фaразы на тайском, нашла на сайтах по изучению тайского:

    Здравствуйте- САВАТ ДИ КХРАП(КХА)

    До свидания- ЛА: КО:Н КХРАП(КХА)

    Спасибо — КХО:П КХУН КХРАП(КХА) большое спасибо khop khun maak

    Как Вы? Как дела?- КХУН САБА:Й ДИ: МАЙ КХРАП(КХА)

    Сколько стоит?- РА:КХА: ТХАУРАЙ КХРАП(КХА)

    Я не хочу- ПХОМ (ЧАН) МАЙ АУ КХРАП(КХА)

    Извините- КХО: ТХО:Д КХРАП(КХА)

    Я не понимаю- ПХОМ (ЧАН) МАЙ КХАУ ТЯЙ КХРАП(КХА)

    Удачи- ЧО:К ДИ: КХРАП(КХА)

    mai dee – плохой, нехороший

    dee maak – очень хороший

    bai cha cha – езжайте медленно

    bai rew rew – езжайте быстро

    trong bai – прямо

    liew sai – налево

    liew kwaar – направо

    pood thai mai dai – я не говорю по-тайски

    …yoo thi nai? – где находится..?

    prung nee – завтра

    wan nee – сегодня